Si tienes un proyecto,¡te estábamos esperando!
Si necesitas presupuesto para alguno de nuestros servicios de traducción, subtitulación, locución y doblaje, estaremos encantados de atenderte. Por favor, completa y envía este breve formulario y te responderemos en el menor tiempo posible. También puedes escribirnos a info@ampersoundmedia.com.
Mira lo que dicen de nosotros
Grandes profesionales. Han cumplido rigurosamente los plazos acordados, el trabajo de traducción y subtitulado ha sido excelente.
Llevamos trabajando con Fernando Castillo más de 2 años y estamos muy contentos con sus servicios de traducción. Profesional, constante, comprometido con su trabajo y siempre cumple con las fechas de entrega. ¡¡Por muchos años más!!
Hace 4 años que trabajamos ininterrumpidamente con Fernando y debo decir que es un gran profesional. Como traductor siempre demuestra sus grandes cualidades, lo que nos garantiza una calidad y plazos excepcionales, y como persona también destaca, proponiendo soluciones ante cualquier imprevisto.
Fernando es un traductor muy profesional, responsable y puntual. Es fácil trabajar con él ya que la comunicación es muy rápida . Su trabajo siempre nos ha sido de completa satisfacción por lo que nos es grato recomendarle. Trabajamos con él desde hace años y seguiremos contando con sus servicios.
Gran persona, gran profesional. La voz —con permiso de Sinatra— y el mejor embajador de Baza, mi querido y admirado José Antonio Meca fue uno de mis mejores jefes, si no el mejor. Maestro de las ondas, a su lado comprendí algo esencial en la comunicación: qué es la calidez de la voz. ¡Gracias por tanto, amigo!
Juan ha colaborado con Trad Online como gestor de proyectos. Estamos muy contentos con él; es una persona muy comprometida con su trabajo. Durante su etapa con nosotros, demostró ser un gran profesional, siempre dispuesto a ayudar y con una enorme capacidad resolutiva. Estaremos encantadas de contar con él en la próxima ocasión.
Un equipo de grandes profesionales que destaca por su buen hacer y cercanía en el trato. Sin duda una gran elección para todo tipo de servicios de locución, doblaje y subtitulado.
Javier Rebollo estuvo al frente de nuestros proyectos europeos como gestor. Para mí, como directora de la empresa, fue una tranquilidad contar con él.
Es un placer trabajar con Fernando: su cordialidad, puntualidad y flexibilidad ante situaciones que plantean retos es lo que le distingue entre los demás traductores. Se enfoca en primer lugar en resolver cualquier incidencia con la mayor celeridad y satisfacción para el cliente que sea posible, lo cual es especialmente de agradecer.
José Antonio Meca imparte y comparte sus conocimientos sobre la voz, ofreciendo herramientas y recursos esenciales para conseguir objetivos en cualquier disciplina que implique su uso como puente de comunicación. Ritmo, respiración, dicción, velocidad, tonos e inflexiones, todos ellos llevados a la práctica con la maestría del entretenimiento.
Llevo trabajando ocho años con Eugenia y debo decir que es todo un placer y una tranquilidad poder colaborar con alguien tan fiable, competente, puntual y profesional como Eugenia. Como traductora al español, es un valor seguro. Siempre entrega unas traducciones de gran calidad, a tiempo, y ofrece un valor añadido real a sus clientes. Espero honestamente que podamos seguir colaborando muchos años.
He delegado varios proyectos de traducción audiovisual en Juan Yborra y en todas las ocasiones he quedado muy satisfecho con su trabajo. Ha asumido proyectos de traducción de guiones para doblaje y también tradujo mi página web profesional al inglés en colaboración con un revisor nativo. Supo entender desde el primer momento cuáles eran mis necesidades y se adaptó muy rápidamente a los requisitos de cada uno de los proyectos en los que participó. Además, es capaz de asumir encargos urgentes y entregarlos con una calidad alta y en un plazo breve de tiempo.
Eugenia es muy proactiva y flexible, y siempre se puede confiar en ella, incluso con plazos ajustados. Sus traducciones de videojuegos siempre son de la mayor calidad y sus explicaciones sobre cuestiones de localización resultan de gran ayuda. Desde luego, ¡la recomendaría para cualquier proyecto de videojuegos!
Fernando nos ha ofrecido un servicio excelente, muy rápido y teniendo en cuenta las necesidades de cada cliente. Atendiendo siempre todas mis peticiones y asesorándome siempre que lo necesitaba. Cuando tuvimos que traducir la nueva web, por supuesto recomendé a Fernando ya que trabajar con él es una garantía de calidad y seriedad profesional. Yo tengo muy claro quién es mi traductor.
Lo que obtienes
- EficaciaNos encargamos de tu proyecto de principio a fin
- ProfesionalidadCon gran dedicación y esmero
- PuntualidadLo que necesites, cuando lo necesites
- CalidadHasta la última coma
- CompromisoTu satisfacción es nuestro mayor compromiso
- ConfidencialidadSiempre con discreción y seguridad
Con un equipo increíble
- Eugenia ArrésGestión de proyectos y videojuegos
- Juan YborraControl de calidad y subtitulación
- Javier RebolloLocalización y accesibilidad
- Fernando CastilloTraducción y transcreación
- José Antonio MecaDirección de doblaje y locución